Traducción y lengua (española e inglesa).
Muestras traductológicas ad honorem.

¿Qué es para mí ser traductora voluntaria?

Una experiencia con la que desarrollar mis habilidades lingüísticas, de investigación y pensamiento crítico y fortalecer el aprendizaje del inglés *



Ser traductora voluntaria comprende un complemento perfecto a mi formación filológica. Aprendo a gestionar un proyecto casi "real" con profesionalidad, dedicación y garantía, a alcanzar objetivos propuestos y plazos previstos, a investigar terminología y conceptos, a superarme y a interactuar con personas desde cualquier parte del mundo para la puesta en común de una tarea. Como "premio", además de la satisfacción personal y el placer que genera en sí la traducción —además de difundir contenidos en español por la red—, recibo referencias, muestras de gratitud y valoraciones de las ONGs y proyectos no lucrativos con los que colaboro (y creo), contribuyendo así a mejorar mi CV. Al fin y al cabo, a todos nos gusta contribuir a una buena causa con aquello que mejor sabemos hacer.

Ser traductora voluntaria me permite formarme como profesional y enriquecerme como persona, desarrollando sensibilidad cultural. Hago esto no solo porque quiero y me entretiene como pasatiempo o hobby, sino por la misma razón que estudié inglés en la Universidad: porque me gusta. Además, resulta emocionante contribuir a hacer del mundo, aunque caótico e injusto, un lugar más conectado, ayudando a las personas y las comunidades a acceder a información y servicios que, de otro modo, no podrían entender.

* en amplitud de vocabulario, mejora de la gramática y comprensión de expresiones idiomáticas. 

DE INTERÉS:


[www] Guía del buen traductor para voluntarios, según Translations for Progress.


This is a non-profit site.
Please email me to remove any infringing material instead of taking any legal action. I will act expeditiously once informed. Thank you.
Las traducciones son pro bono.
Mi intención es que siga siendo así.

Buscador

TraduBlogs

Traduzco/He traducido en...

  • Yo contribuyo con Global Voices

TraduTags

cine (3) SIDA (1) literatura (1) medioambiente (1) politica (1)

TQT

Te Quiero Traducir es un blog de traducciones ad honorem Inglés-Español. La web no contempla la violación del copyright sobre los textos originales, los cuáles han sido tomados y enlazados con la única pretensión de "trasladarlos" a otra lengua con fines traductológicos y divulgativos. Estas traducciones se pueden reproducir libremente a condición de respetar su integridad y mencionar al autor, al traductor y la fuente. Prohibido copiar, modificar o alterar las traducciones. Todo el contenido de Te Quiero Traducir está bajo licencia.
Con la tecnología de Blogger.