Traducción y lengua (española e inglesa).
Muestras traductológicas ad honorem.

Calentamiento global: todo es cuestión de energía | NLP

Título original: Global Warming: It's All About Energy
Título traducido: Calentamiento global: todo es cuestión de energía
# Palabras en lengua de partida (EN): 1.347
# Palabras en lengua meta (ES): 1.516
Temática del texto: calentamiento global
Dificultad (tachar lo que no proceda): Baja, Media, Alta


1) Finally, after years of effort by dedicated scientists and activists like Al Gore, the issue of global warming has begun to receive the international attention it desperately needs. The publication on February 2 of the most recent report by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), providing the most persuasive evidence to date of human responsibility for rising world temperatures, generated banner headlines around the world. But while there is a growing consensus on humanity’s responsibility for global warming, policymakers have yet to come to terms with its principal cause: our unrelenting consumption of fossil fuels.

Finalmente, tras años de esfuerzo por parte de científicos dedicados y activistas como Al Gore, el tema del calentamiento global ha comenzado a recibir la atención internacional que desesperadamente necesita. La publicación el 2 de febrero del informe más reciente por el Panel Intergubernamental sobre el Cambio Climático (IPCC), que proporciona la evidencia más convincente hasta la fecha de la responsabilidad humana por el aumento de las temperaturas mundiales, generó titulares impresionantes en todo el mundo. Pero si bien hay un consenso cada vez mayor sobre la responsabilidad de la humanidad por el calentamiento global, los responsables políticos aún no han llegado a un acuerdo en la causa principal: el consumo incesante de combustibles fósiles.
 
2) When talk of global warming is introduced into the public discourse, as in Gore’s “An Inconvenient Truth,” it is generally characterized as an environmental problem, akin to water pollution, air pollution, pesticide abuse, and so on. This implies that it can be addressed – like those other problems – through a concerted effort to “clean up” our resource-utilization behaviour, by substituting “green” products for ordinary ones, by restricting the release of toxic substances, and so on.

Cuando el calentamiento global se introduce en el discurso público, como ya hiciera Gore con "Una verdad incómoda”, generalmente se caracteriza como un problema ambiental, relacionado con la contaminación del agua, la contaminación del aire, el abuso de los pesticidas, etc.,. Esto implica que se puede tratar - como aquellos otros problemas - a través de un esfuerzo concertado para "limpiar" nuestro comportamiento en la utilización de recursos, bien mediante la sustitución de productos "verdes" por los ordinarios, bien al limitar la emisión de sustancias tóxicas.

3) But global warming is not an “environmental” problem in the same sense as these others – it is an energy problem, first and foremost. Almost 90% of the world’s energy is supplied through the combustion of fossil fuels, and every time we burn these fuels to make energy we release carbon dioxide into the atmosphere; carbon dioxide, in turn, is the principal component of the “greenhouse gases” (GHGs) that are responsible for warming the planet. Energy use and climate change are two sides of the same coin.

Pero el calentamiento global no es un problema "medio ambiental" en el mismo sentido que aquellos – en primer lugar es un problema energético. Casi el 90% de la energía mundial se suministra a través de la combustión de combustibles fósiles, y cada vez que quemamos estos combustibles para producir energía liberamos dióxido de carbono a la atmósfera, siendo este, a su vez, el componente principal de los llamados "gases de efecto invernadero" (GEI) responsables del calentamiento del planeta. El consumo de la energía y el cambio climático son dos caras de la misma moneda.

Fossil Fuel Dependency / Dependencia de los combustibles fósiles

4) Consider the situation in the United States. According to the Department of Energy (DoE), carbon dioxide emissions constitute 84% of this nation’s greenhouse gas emissions. Of all U.S. carbon dioxide emissions, most – 98% – are emitted as a result of the combustion of fossil fuels, which currently provide approximately 86% of America’s total energy supply. This means that energy use and carbon dioxide emissions are highly correlated: the more energy we consume, the more CO2 we release into the atmosphere and the more we contribute to the build-up of GHGs.

Consideremos por un momento la situación en los Estados Unidos. Según el Departamento de Energía, las emisiones de dióxido de carbono constituyen el 84% de las emisiones de gases invernaderos solo en esta nación. De todas las emisiones de dióxido de carbono de Estados Unidos, la mayoría – un 98% - se emiten como resultado de la combustión de combustibles fósiles, que actualmente proveen aproximadamente el 86% del suministro total de energía del país. Esto significa que el consumo de energía y las emisiones de dióxido de carbono están altamente correlacionados: cuanta más energía consumamos, más CO2 liberamos a la atmósfera, y por tanto más contribuimos a la acumulación de GEI.

5) Because Americans show no inclination to reduce their consumption of fossil fuels – but rather are using more and more of them all the time – one can foresee no future reduction in U.S. emissions of GHGs. According to the DoE, the United States is projected to consume 35% more oil, coal, and gas combined in 2030 than in 2004; not surprisingly, the nation’s emissions of carbon dioxide are expected to rise by approximately the same percentage over this period. If these projections prove accurate, total U.S. carbon dioxide emissions in 2030 will reach a staggering 8.1 billion metric tons, of which 42% will be generated through the consumption of oil (most of it in automobiles, vans, trucks, and buses), 40% by the burning of coal (principally to produce electricity), and the remainder by the combustion of natural gas (mainly for home heating and electricity generation). No other activity in the United States will come even close in terms of generating GHG emissions.

Dado que los estadounidenses no muestran ninguna inclinación a reducir su consumo de combustibles fósiles -, sino más bien están utilizando más y más – no se puede pronosticar ninguna futura reducción de las emisiones de GEI en la nación. Conforme al Departamento de Energía, se estima que Estados Unidos consuma en 2030 un 35% más de aceite, carbón y gas combinado que en 2004, no siento dato sorprendente que en ese período se espere que aumenten en aproximadamente el mismo porcentaje las emisiones de dióxido de carbono de la nación. Si estas proyecciones se confirman, el total de emisiones de dióxido de carbono de Estados Unidos para el año 2030 alcanzaría la asombrosa cifra de 8,1 billones de toneladas métricas, de las cuales el 42% se  generarán por el consumo de petróleo (la mayor parte en automóviles, camionetas, camiones y autobuses), 40% por la quema de carbón (principalmente para la producción de electricidad), y el resto por la combustión de gas natural (en mayor medida para calefacción y generación de electricidad). Ninguna otra actividad en los Estados Unidos se acerca siquiera en términos de generación de emisiones de GEI.

6) What is true of the United States is also true of other industrialized and industrializing nations, including China and India. Although a few may rely on nuclear power or energy renewable to a greater extent than the United States, all continue to consume fossil fuels and to emit large quantities of carbon dioxide, and so all are contributing to the acceleration of global climate change. According to the DoE, global emissions of carbon dioxide are projected to increase by a frightening 75% between 2003 and 2030, from 25.0 to 43.7 billion metric tons. People may talk about slowing the rate of climate change, but if these figures prove accurate, the climate will be much hotter in coming decades and this will produce the most damaging effects predicted by the IPCC.

La verdad que encierra el caso estadounidense también es común en otros países industrializados y en vías de industrialización, como China y la India. Aunque algunos pueden recurrir a la energía nuclear o a las energías renovables en mayor medida que los Estados Unidos, todos siguen consumiendo combustibles fósiles y emitiendo grandes cantidades de dióxido de carbono, por lo que están contribuyendo a la aceleración del cambio climático global. De acuerdo al Departamento de Energía, se prevé que las emisiones globales de dióxido de carbono aumenten en un espantoso 75% entre 2003 y 2030, de 25,0 a 43,7 billones de toneladas métricas. La población puede hablar de ralentizar el ritmo del cambio climático, pero si estas cifras se confirman, el clima será mucho más caluroso en las décadas venideras y esto va a producir los efectos más negativos pronosticados por el IPCC.

7) What this tells us is that the global warming problem cannot be separated from the energy problem. If the human community continues to consume more fossil fuels to generate more energy, it inevitably will increase the emission of carbon dioxide and so hasten the build-up of greenhouse gases in the atmosphere, thus causing irreversible climate change. Whatever we do on the margins to ameliorate this process – such as planting trees to absorb some of the carbon emissions or slowing the rate of deforestation – will have only negligible effect so long as the central problem of fossil-fuel consumption is left unchecked.

Lo que esto nos dice es que el problema del calentamiento global no puede ser excluyente del problema energético. Si la comunidad humana continúa consumiendo más combustibles fósiles para generar más energía, es inevitable que aumente la emisión de dióxido de carbono y así acelerar la acumulación de gases de efecto invernadero en la atmósfera, lo que provoca el cambio climático irreversible. Hagamos lo que hagamos en los márgenes para mejorar este proceso - tales como la plantación de árboles para absorber parte de las emisiones de carbono o reducir la tasa de deforestación - tendrá sólo un efecto insignificante en tanto que no se controle el problema central del consumo de combustibles fósiles.

State of Denial / Negar la realidad

8) Many political and business leaders wish to deny this fundamental reality. They may claim to accept the conclusions of the IPCC report. They will admit that vigorous action is needed to stem the build-up of greenhouse gases. But they will nevertheless seek to shield energy policy from fundamental change.

Muchos dirigentes políticos y empresarios quieren negar esta realidad fundamental. Pueden pretender aceptar las conclusiones del informe del IPCC, pero admitirán que será necesaria una acción enérgica para detener la acumulación de gases de efecto invernadero. Sin embargo, tratarán de proteger a la política energética del cambio fundamental.

9) Typical of this approach is a talk given by Rex W. Tillerson, the CEO of Exxon Mobil, at a conference organized by Cambridge Energy Research Associates on February 13. As head of the world’s largest publicly traded energy firm, Tillerson receives special attention when he talks. That his predecessor Lee Raymond often disparaged the science of global warming lent his comments particular significance. Yes, Tillerson admitted, atmospheric carbon dioxide levels were increasing, and this contributed to the planet’s gradual warming. But then, in language characteristic of the industry, he added, “The scale advantages of oil and natural gas across a broad array application provide economic value unmatched by any alternative.” It would therefore be a terrible mistake, he added, to rush into the development of energy alternatives when the consequences of global warming are still not fully understood.

Ejemplo de esta tendencia es un discurso dado por Rex W. Tillerson, presidente de Exxon Mobil, en una conferencia organizada el 13 de febrero por Cambridge Energy Research Associates. Como director de la mayor empresa de energía mundial que cotiza en bolsa, Tillerson recibe especial atención cuando habla. El hecho de que su predecesor Lee Raymond a menudo menospreciara la ciencia del calentamiento global prestó a sus comentarios un significado particular. Sí, Tillerson admitió, los niveles atmosféricos de dióxido de carbono están aumentando, lo que contribuye al calentamiento gradual del planeta. Pero entonces, añadió en el característico lenguaje de la industria, "Las ventajas de escala de petróleo y gas natural a través de una amplia gama de aplicaciones proporcionan un valor económico inigualable por cualquier otra alternativa." Por lo tanto, sería un terrible error, agregó, precipitarse en el desarrollo de alternativas energéticas cuando las consecuencias del calentamiento global aún no se entienden completamente.

10) The logic of this mode of thinking is inescapable. The continued production of fossil fuels to sustain our existing economic system is too important to allow the health of the planet to stand in its way. Buy into this mode of thought, and you can say goodbye to any hope of slowing – let alone reversing – the build-up of greenhouse gases in the atmosphere.

La lógica de este modo de pensar es inevitable. La continua producción de combustibles fósiles para sostener nuestro sistema económico existente es demasiado importante como para permitir que la salud del planeta se interponga en su camino. Acogiéndonos a este modo de pensamiento ya podemos despedirnos de cualquier esperanza de desaceleración en la acumulación de gases de efecto invernadero en la atmósfera y mucho menos de ponerle freno .

What to Do / Qué hacer

11) If, however, we seek to protect the climate while there is still time to do so, we must embrace a fundamental transformation in our energy behaviour: nothing else will make a significant difference. In practice, this devolves into two fundamental postulates. We must substantially reduce our consumption of fossil fuels, and we must find ways to capture and bury the carbon by-products of the fossil fuels we do consume.

Sin embargo, si buscamos proteger el clima mientras todavía haya tiempo para hacerlo, debemos adoptar una transformación vital en nuestro comportamiento energético: nada más va a comportar una diferencia significativa. En la práctica, esto recae en dos postulados elementales. Tenemos que reducir sustancialmente nuestro consumo de combustibles fósiles, y encontrar formas de capturar y enterrar los subproductos carbonosos de los combustibles fósiles que consumimos.

12) Various strategies have been proposed to achieve these objectives. Those that offer significant promise should be utilized to the maximum extent possible. This is not the place to evaluate these strategies in detail, except to make a few broad comments.

Se han propuesto varias estrategias para lograr estos objetivos. Aquellas que ofrecen una promesa relevante se deben utilizar en la medida de lo posible. Este no es el lugar para evaluar estas estrategias en detalle, excepto para hacer unos pocos comentarios generales al respecto.

13) First, as noted, since 42% of American carbon dioxide emissions (the largest share) are produced through the combustion of petroleum, anything that reduces oil consumption – higher fuel-efficiency standards for motor vehicles, bigger incentives for hybrids, greater use of ethanol, improved public transportation, car-pooling, and so – should be made a major priority.

En primer lugar, como se señaló, ya que el 42% de las emisiones de dióxido de carbono estadounidense (la mayor parte) se produce por la combustión de petróleo, todo lo que se haga para reducir el consumo de este - mayores estándares en la eficiencia del combustible para vehículos de motor, grandes incentivos para los híbridos, un mayor uso de etanol, la mejora del transporte público, uso compartido de vehículos privados, etc. - debería ser una prioridad importante.

14) Second, because the combustion of coal in electrical power plants is our next biggest source of CO2, improving the efficiency of these plants and filtering out the harmful emissions has to be another top priority.

En segundo lugar, mejorar la eficiencia de las centrales eléctricas y filtrar las emisiones nocivas ha de ser otra máxima prioridad debido a que la combustión de carbón en estas centrales es nuestra mayor fuente de CO2.

15) Finally, we should accelerate research into promising new techniques for the capture and “sequestration” of carbon during the combustion of fossil fuels in electricity generation. Some of these plans call for burying excess carbon in hollowed-out coalmines and oil wells – a very practical use for these abandoned relics, but only if it can be demonstrated that none of the carbon will leak back into the atmosphere, adding to the build-up of GHGs.

Por último, hay que acelerar la investigación de nuevas técnicas prometedoras para la captura y el "secuestro" de carbono durante la combustión de combustibles fósiles en la generación de electricidad. Algunos de estos planes requieren enterrar el exceso de carbono en minas de carbón y pozos petroleros - un uso muy práctico para estas reliquias abandonadas, pero sólo si se puede demostrar que ningún exceso genere una fuga a la atmósfera, sumándose así a la acumulación de GEI.

16) Global warming is an energy problem, and we cannot have both an increase in conventional fossil fuel use and a habitable planet. It’s one or the other. We must devise a future energy path that will meet our basic (not profligate) energy needs and also rescue the climate while there’s still time. The technology to do so is potentially available to us, but only if we make the decision to develop it swiftly and on a very large scale.

El calentamiento global es un problema energético, y no podemos tener tanto un aumento en el uso convencional de los combustibles fósiles y un planeta habitable. Es uno o lo otro. Debemos idear un futuro camino energético que satisfaga (no despilfarre) nuestras necesidades energéticas básicas y también rescatar el clima mientras todavía haya tiempo. La tecnología para llevarlo a cabo está potencialmente disponible para nosotros, pero sólo si tomamos la decisión de desarrollarla con rapidez y a gran escala.


 

GLOSARIO BILINGÜE TEMÁTICO DESTACADO  

¶3 - greenhouse gases (GHGs): gases de efecto invernadero (GEI). 

¶4 - energy supply/energy use: suministro energético/consumo energético. 
¶4 - build-up of GHGs: acumulación de GEI. 
¶4 - carbon dioxide emissions: emisiones de dióxido de carbono.

¶7 - to hasten: acelerar.
¶7 - build-up: acumulación.
¶7 - cambio climatico irreversible. 
¶7 - irreversible climate change: cambio climatico irreversible. 
¶7 - fossil-fuel consumption: consumo de combustibles fósiles. 

¶10 - to stand in one´s way: interponerse en el camino de alguien. 

¶13 - higher fuel-efficiency standards: mayores estándares en la eficiencia del combustible. 
¶13 - car-pooling: uso compartido de vehículos privados. 
¶13/¶14 - major/top priority: prioridad importante/máxima prioridad. 

¶14 - electrical power plants: centrales eléctricas. 

¶15 - promising new techniques: nuevas técnicas prometedoras. 
¶15 - hollowed-out coalmines: minas de carbón. 
¶15 - oil wells: pozos petrolíferos. 

¶16 - basic energy needs: necesidades energéticas básicas. 
¶16 - to profligate: despilfarrar.

This is a non-profit site.
Please email me to remove any infringing material instead of taking any legal action. I will act expeditiously once informed. Thank you.
Las traducciones son pro bono.
Mi intención es que siga siendo así.

Buscador

TraduBlogs

Traduzco/He traducido en...

  • Yo contribuyo con Global Voices

TraduTags

cine (3) SIDA (1) literatura (1) medioambiente (1) politica (1)

TQT

Te Quiero Traducir es un blog de traducciones ad honorem Inglés-Español. La web no contempla la violación del copyright sobre los textos originales, los cuáles han sido tomados y enlazados con la única pretensión de "trasladarlos" a otra lengua con fines traductológicos y divulgativos. Estas traducciones se pueden reproducir libremente a condición de respetar su integridad y mencionar al autor, al traductor y la fuente. Prohibido copiar, modificar o alterar las traducciones. Todo el contenido de Te Quiero Traducir está bajo licencia.
Con la tecnología de Blogger.